СВЕЖИЙ ВЫПУСК | ФОТОРЕПОРТАЖ | ЭНЦИКЛОПЕДИЯ | ItalyClub | ПОГОДА | ОТЗЫВЫ ТУРИСТОВРЕКЛАМА: НА САЙТЕ | В ГАЗЕТЕ

17.06.2009 | 14:25



Анекдоты про итальянского "Вовочку" (Pierino)

В итальянских анекдотах (barzellette) есть персонаж-эквивалент нашего Вовочки. Зовут его Пьерино (Pierino). Как и положено «вовочке», он плохо учится, хулиганит в школе, подшучивает над своими родителями, заигрывает с девочками и много ругается. К несчастью, «Мариванны» у итальянцев нет, поэтому антагонистом Пьерино чаще всего выступает безымянный «учитель» (maestro).

Для сегодняшнего выпуска мы подобрали и перевели три самых приличных (и тем не менее — смешных) анекдота про Пьерино.

*          *          *

Il maestro interroga Pierino, ma questo non sa rispondere perché non ha studiato. Entra il bidello al quale il maestro dice: «Porti della biada per l’asino».
Aggiunge Pierino: «E un caffè per me!»

Il maestro interroga Pierino (учитель спрашивает Пьерино; interrogare — опрашивать, допрашивать), ma questo non sa rispondere (но тот не может ответить; sapere — знать, уметь) perché non ha studiato (потому что не занимался). Entra il bidello ([и тут] входит школьный сторож) al quale il maestro dice (которому учитель говорит): «Porti della biada per l’asino» («принеси зерна [этому] ослу!»).
Aggiunge Pierino (а Пьерино добавляет): «E un caffè per me!» («А мне — кофе!»)

*          *          *

«Pierino, dove vivevano gli antichi Galli?»
«Negli antichi pollai!»

«Pierino, dove vivevano (где жили) gli antichi Galli (древние галлы/петухи; gallo — петух, галл)?» «Negli antichi pollai! (в древних курятниках; pollaio — курятник)»

*          *          *

Pierino vede una sua amica seduta nella panchina. Per conquistarla sale sulla sua bicicletta e le dice: «Guarda ora vado senza mani!»
Fa un giro, ritorna e continua: «Guarda ora senza gambe!» e mentre parla prende una buca e cade. Ritorna dalla sua amica e dice: «Guarda ora SENZA DENTI!!!»

Pierino vede una sua amica (видит одну свою подругу) seduta nella panchina (сидящую на скамеечке). Per conquistarla (чтобы ее завоевать) sale sulla sua bicicletta (он садится на свой велосипед; salire — подниматься, садиться на транспорт) e le dice: «Guarda ora vado senza mani!» (смотри, сейчас поеду без рук)
Fa un giro (он делает круг), ritorna e continua (возвращается и продолжает): «Guarda ora senza gambe (ноги)!» e mentre parla (и, пока он говорит) prende una buca e cade (попадает в яму и падает). Ritorna dalla sua amica e dice: «Guarda ora SENZA DENTI (зубы)!!!»

Подборка и перевод:
Андрей Логутов, эксперт ItalyNews.ru,
методист Клуба иностранных языков Soho-Bridge







 


© 2005-19 «ItalyNews.RU»
Настоящий ресурс может содержать материалы 18+
При полном или частичном использовании материалов ссылка на «ItalyNews.RU» обязательна.
В Интернет прямая гиперссылка: см. «Условия использования материалов».
Редакция не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных объявлениях.
Редакция не предоставляет справочной информации. Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов.
Письмо в редакцию  
     ItalyNews.RU - новости Италии
 
Реклама