PRo Италию честно!
23 октября 10:29
 


30.06.2009

Распечатать

Берлусконизмы в итальянском языке

Любая историческая эпоха — это не только важные решения руководства, выборы и политические скандалы, но и особенный язык со своими словечками и фразами. С этой точки зрения время Сильвио Берлускони уже заслужило право называться эрой Берлускони (L’era Berlusconi), а стиль его политики нельзя обозначить более точно, чем с помощью слова берлусконизм (berlusconismo). Берлускони – один из немногих политиков, сумевших не только выйти сухим из воды в деле о взяточничестве в высших эшелонах итальянской власти в начале 90-х (операция "чистые руки" (mani pulite) или "город взяток" (tangentopoli, tangentе – взятка, polis (греч.) - город), но и остаться в плюсе, выиграв избирательную гонку 1994 года.

В этом же году появился и первый берлусконизм, который, как и все последующие выражения нового премьер-министра, можно оценить двояко: либо как проявление лицемерия и популизма, либо как хитрость человека, понимающего, что политика чистой не бывает. В своем обращении к избирателям в 1994 году Берлускони торжественно объявил о своем "выходе на поле" (discesaincampo). Это выражение, почерпнутое из футбольного лексикона (так говорят об игроке, выходящем на замену), сразу породило много толков: одни говорил, что это вполне искреннее желание настоящего патриота изменить ситуацию в стране, другие, — что в условиях разразившегося скандала только пост премьер-министра поможет Берлускони скрыть не совсем честное происхождение его миллиардов.

Так или иначе, эта метафора, с которой Берлускони связывал наступление новых времен в жизни Италии, оказалась удачной и помогла ему добиться поставленной цели. В этом же году Берлускони пообещал создать миллион рабочих мест (un milione di posti di lavoro) и борьбу с бюрократией (sburocratizzazione). Отныне все высказывания Берлускони неизменно оказывались в центре общественного внимания, а новоиспеченный премьер не переставал радовать публику экстравагантными поступками как в общественной, так и в личной жизни.

К берлусконизмам относятся не только высказывания самого Берлускони. Это целый ряд слов и понятий, связанных с общественной и частной жизнью премьер-министра. Самые известные – бандана (bandana), в которой Берлускони появлялся несколько раз перед журналистами, чтобы скрыть  шрамы на голове после пересадки волос (trapianto dei capelli), мыло, сделанное из жира итальянского премьер-министра художником Джанни Мотти, многочисленные высказывания известных людей по поводу Берлускони (например, Елизаветы II, которой не понравилось, что Берлускони слишком громко окрикнул Обаму) и многое другое.

Краткий словарь берлусконизмов

Bandana – повязка, которая носится некоторое время после пересадки волос (trapianto dei capelli)

Bush, amico, America, democrazia (Буш, друг, Америка, демократия) – практически одно и то же.

Cavaliere del lavoro(кавалер труда) или просто Cavaliere – 1) Орден "За заслуги в труде"; 2) Берлускони после 1977 года.

Discesa in campo (выход в поле) – если хочется поиграть в футбол или стать премьер-министром.

Il cancro del paese (рак страны), другой вариант metastasi della nostra democrazia (метастазы нашей демократии) – Магистратура, судебные органы и их работники.

Communisti (коммунисты) – в большом количестве водятся в университетах, газетах и на телевидении.

Coglioni (олухи), ед.ч – coglione – итальянцы, когда голосуют за левых.

Concimare i campi (con bambini) (удобрять поля детьми), другой вариант – mangiare i bambini (есть детей) – обычно этим занимаются коммунисты, в основном в Китае.

Fare vacanza al confino (проводить отпуск в ссылке) – обычно это заставлял делать инакомыслящих Муссолини — в отличие от Саддама Хуссейна, который их просто убивал.

Giovane, bello e anche abbronzato (Молодой, красивый и загорелый) – Барак Обама.

Eterna gratitudine (вечная благодарность) – ее нужно испытывать к американцам за освобождение Италии от нацизма.

Mi consenta (Позвольте) – вежливое вступление в беседу, ничего хорошего собеседнику не сулящее.

Smentire (опровергать) – всех и всегда, особенно левых перед выборами.

Un vecchio amico del presidente Bush (старый друг президента Буша) – Берлускони

Un film sui campi di concentramento nazisti (фильм о нацистских концлагерях) – попасть в него можно через Берлускони, однако только на роль надзирателя и только Мартину Шульцу.

Михаил Москалев,
преподаватель клуба иностранных языков Soho Bridge.


  Rambler's Top100  
© 2005 «ItalyNews.RU»
При полном или частичном использовании материалов ссылка на «ItalyNews.RU» обязательна, в Интернет прямая гиперссылка : см. «Условия использования материалов».
Редакция не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных объявлениях.
Редакция не предоставляет справочной информации. Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов.
Письмо в редакцию  Реклама в «ItalyNews»
Cоздание сайта, web дизайн - Webexpert